Contenu de la Visioformation

PRÉAMBULE
LES FONDEMENTS DES PROCESSUS LÉGISLATIFS ET RÉGLEMENTAIRES
LE TEXTE LÉGISLATIF
LES ÉTAPES DU PROCESSUS LÉGISLATIF
BILINGUISME, BIJURIDISME ET PLURALISME LÉGISLATIF
L'ÉLABORATION DES ORIENTATIONS LÉGISLATIVES
L'EXAMEN ET L'APPROBATION DES ORIENTATIONS LÉGISLATIVES
L'ÉLABORATION DES PROJETS DE LOI
L'APPROBATION DU PROJET DE LOI
RÈGLEMENTS: L'ÉLABORATION DES ORIENTATIONS
RÈGLEMENTS: RÉDACTION ET EXAMEN
RÈGLEMENT: PROCESSUS D'ADOPTION
LES PROCESSUS D'AMÉLIORATION ET DE MISE À JOUR DES TEXTES LÉGISLATIFS
CONCLUSION

Vous souhaitez suivre cette visioformation afin de remplir votre obligation de formation continue? Cliquez ici afin de vous inscrire à la version accréditée de cette formation en ligne.

Aller à la visioformation accréditée
1

Le bilinguisme législatif au sein des provinces et des territoires

Les obligations linguistiques en matière de rédaction législative au sein des législatures provinciales sont très diverses. Quatre des quatorze législatures canadiennes ont des obligations de nature constitutionnelle en matière de bilinguisme législatif, alors que certaines des législatures non visées par des obligations constitutionnelles ont malgré tout établi des régimes de bilinguisme pour les lois qui relèvent de leur domaine de compétence. L’ancien premier conseiller législatif au ministère de la Justice du Canada, Lionel Levert, offre un aperçu des diverses obligations provinciales en la matière. Il évoque également le cas des territoires du Canada à l’égard desquels aucun tribunal n’a, à ce jour, reconnu d’obligation constitutionnelle en matière de bilinguisme législatif.

N’hésitez pas à vous référer à la carte interactive que nous reproduisons de nouveau ci-dessous et qui présente un aperçu des différentes manifestations du bilinguisme législatif à travers le pays, ainsi que les sources (constitutionnelles ou législatives) de ces obligations.

Carte interactive des obligations linguistiques au sein du système législatif canadien