Appel à proposition

pour la livraison de services de révision linguistique et de traduction

La Faculté de droit de l’Université d’Ottawa sollicite des propositions de professionnels qualifiés en révision et traduction linguistique pour assurer la qualité linguistique des contenus d’un cours en ligne ouvert et massif (MOOC) sur la Cour suprême du Canada.

Développé dans le cadre du 150ᵉ anniversaire de la Cour suprême du Canada, ce projet vise à offrir une expérience d’apprentissage immersive et accessible en français et en anglais. Il comprend des modules interactifs, vidéos éducatives, et contenus textuels, hébergés sur une plateforme d’apprentissage en ligne.

L’objectif de ce mandat est d’assurer la clarté, la précision et la qualité linguistique des contenus du cours en ligne, tout en respectant les normes terminologiques du domaine juridique.

Services recherchés

L’équipe de Jurivision.ca à la Faculté de droit de l’Université d’Ottawa recherche un professionnel ou une professionnelle en révision linguistique et en traduction pour les services suivants:

Révision des transcriptions et des sous-titres des vidéos pédagogiques

  • Nombre de vidéos : 20 à 25 vidéos en français et 20 à 25 vidéos en anglais.
  • Durée moyenne : 3 à 6 minutes par vidéo (~150 mots/minute).
  • Livrables : Vérification et correction de la transcription en langue originale (fournie et préalablement révisée par un étudiant), en s’assurant de l’exactitude et de la fluidité du texte.

Traduction des vidéos documentaires

  • Nombre de vidéos : Environ 5 vidéos de type documentaire.
  • Durée moyenne : 10 à 12 minutes par vidéo.
  • Livrables : Traduction intégrale d’une transcription fournie (révisée en langue originale) pour garantir une traduction fluide et fidèle au contenu.

Révision linguistique des contenus textuels du cours en ligne

  • Nombre de pages web : Environ 35 à 40 pages en français et 35 à 40 pages en anglais.
  • Longueur moyenne : Environ 350 mots par page.
  • Type de contenu : Textes des modules interactifs (H5P), infographies, instructions et descriptions pédagogiques.
  • Livrables : Révision approfondie des contenus pour assurer la cohérence, la clarté et l’adaptation au contexte éducatif et juridique.

Exigences et compétences requises

Le ou la prestataire doit :
✔️ Posséder une expertise en révision et en traduction juridique ou académique.
✔️ Avoir une maîtrise parfaite du français et de l’anglais.
✔️ Avoir de l’expérience avec des projets de formation en ligne ou dans le domaine juridique.
✔️ Respecter les normes de clarté et d’accessibilité pour la diffusion en ligne.

Mandat, échéancier et livrables

Le mandat s’échelonnera d'avril à juin 2025, selon le calendrier suivant :
📅 Avril 2025 : Révision des premières transcriptions et contenus web.
📅 Avril 2025 : Révision et validation des sous-titres des vidéos pédagogiques.
📅 Mai 2025 : Traduction et révision des vidéos documentaires.
📅 Juin 2025 : Finalisation et validation des textes sur la plateforme d’apprentissage.

Tarification et évaluation des propositions

Les prestataires de service intéressés sont priés de soumettre un devis détaillé, incluant une ventilation complète des coûts en conformité avec le mandat et les échéanciers suggérés ci-dessus.

L’équipe de production de Jurivision.ca évaluera les propositions en tenant compte de l’expérience du ou de la prestataire de service, de la valeur intrinsèque de la proposition, ainsi que du rapport entre la qualité de la proposition et le coût des services demandés. Tout contrat découlant de cet appel à proposition sera attribué conformément à la politique d’approvisionnement de l’Université d’Ottawa.

Soumission et contact

Les propositions doivent être envoyées avant le 31 mars 2025 par l'entremise du formulaire disponible sur cette page ou par courriel à l'attention d'Étienne Trépanier.

Pour toute question, communiquez avec Étienne Trépanier, Directeur, Innovation pédagogique et mobilisation du savoir juridique, Faculté de droit, Section de droit civil, Université d’Ottawa par l'entremise de cette page.

Nous remercions tous les candidats pour leur intérêt et avons hâte de collaborer avec des experts engagés dans la qualité de l’éducation juridique bilingue.

« Nous devons faire davantage pour fournir de l’information juridique aux
citoyens dans les palais de justice, par l’entremise des organismes de justice
et aussi en ligne. Grâce à la technologie et aux outils de communication
dont nous disposons aujourd’hui, nous avons accès à une multitude de
moyens d’améliorer l’accès à l’information.»

- Le très honorable Richard Wagner, juge en chef du Canada

À propos du projet

La Faculté de droit de l'Université d'Ottawa travaille à la création d'une expérience d'apprentissage multimédia à l'occasion du 150e anniversaire de la Cour suprême du Canada qui sera lancée en octobre 2025. Le projet vise la production d'un écosystème de médias interactifs qui présenteront l'histoire et le fonctionnement de la Cour, et permettront aux Canadiens et Canadiennes d'en apprendre davantage sur le rôle de cette institution importante pour la société canadienne.

Une équipe multidisciplinaire travaillant à l'intersection de la recherche, de l'éducation et de la production médiatique, œuvre actuellement à développer des contenus multimédias qui seront intégrés, en tout ou en partie, dans deux véhicules numériques innovants.

Logo-full
Faculty-of-Law-uOttawa

Restez connecté à la communauté Jurivision

Vous avez une question ou un problème?